Morning Worship and Eucharist
in the spirit of Leuenberg and Porvoo
Monday 5 July 2010
The Ecumenical Chapel, Geneva
The Ecumenical Prayer Cycle focuses this week on
Colombia, Ecuador and Venzuela
An open invitation to the Eucharist is extended to all,
with due repect for churches’ varied positions on intercommunion.
Co-presidents: Revds Karin Achtelstetter (Lutheran) and Theodore Gill (Reformed)
Preacher: The Venerable Colin Williams (Anglican)
Welcome
Gathering
Sing praises and give thanks to God, all you who are faithful.
Let us give thanks to God, and praise God’s holy name.
For God turns mourning into dancing, and clothes us with joy.
O Lord our God, we will give you thanks forever and ever! Amen.
Sing: Cantai ao Senhor Agape 12
Verse 1 in Portuguese, 2-3 in English, 4-5 in French
God of justice and of mercy,
You turn our mourning into dancing, our darkness into light, our sorrow into joy.
We give you thanks.
Forgive us our sin, we pray.
Empower us by your Spirit to follow in Christ’s way,
displaying and proclaiming the good news of your abundant goodness.
We bring our prayers for the world and the church, the rich and the poor, the strong and the struggling. We bring prayers for our families and friends, and for those unknown to us but well-known to you. This week we pray especially for the people, the churches and the cultures of Colombia, Ecuador and Venezuela.
In the name of Jesus: Amen.
The Lord’s prayer (we each pray aloud in our own language)
Ministry of the Word
Galatians 6:7-14
Do not be deceived: God is not mocked, for you reap whatever you sow. If you sow to your own flesh, you will reap corruption from the flesh; but if you sow to the Spirit, you will reap eternal life from the Spirit. So let us not grow weary in doing what is right. For we will reap at harvest time, if we do not give up. So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith.
See what large letters I make when I am writing in my own hand! It is those who want to make a good showing in the flesh that try to compel you to be circumcised – only that they may not be persecuted for the cross of Christ. Even the circumcised do not themselves obey the law, but they want you to be circumcised so that they may boast about your flesh. May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world.
The Word of the Lord.
Thanks be to God!
Luke 10:1-11, 16-20
After this the Lord appointed seventy others, and sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to come. And he said to them,
"The harvest is plentiful, but the labourers are few; pray therefore the Lord of the harvest to send out labourers into his harvest. Go your way; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves. Carry no purse, no bag, no sandals; and salute no one on the road. Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house!' And if a son of peace is there, your peace shall rest upon him; but if not, it shall return to you. And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the labourer deserves his wages; do not go from house to house. Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you; heal the sick in it and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.' But whenever you enter a town and they do not receive you, go into its streets and say, 'Even the dust of your town that clings to our feet, we wipe off against you; nevertheless know this, that the kingdom of God has come near.'
… "He who hears you hears me, and he who rejects you rejects me, and he who rejects me rejects him who sent me." The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in your name!" And he said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven. Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy; and nothing shall hurt you. Nevertheless: do not rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven."
Sing: Thuma mina Agape 91
All three verses in Zulu
Meditation
The Venerable Colin Williams
Sing in Spanish: Santo, santo, santo Agape 81
The Sacrament of the Eucharist
Peace be with you.
And also with you.
Lift up your hearts.
We lift up our hearts to the Lord!
Let us give thanks to the Lord our God.
It is fitting and right to give God thanks and praise.
It is truly fitting and right, Holy, Almighty and Eternal God, that we should give you
thanks and praise, at all times and in every place, through Jesus Christ our Lord.
For you sent him to offer salvation to the world;
through his death you made possible the forgiveness of our sin,
and through his resurrection we realize your gift of abundant life.
Therefore the angels offer praise at your throne; with the company of the heavenly host, we unite our voices in celebration and join in the song without end.
Sing: Santo, santo, santo Agape 81
In Spanish.
O Christ, you invite us to gather at your table, to share the bread and wine with you.
By the power of your resurrection, you open our minds to your presence.
O Christ, the bread and wine communicate your life, death, and resurrection to life.
You transform our humanity by your love.
In the midst of suffering and brutality, you awaken us to hope and the promise of peace.
Lord God, send your Holy Spirit to unite us in Christ and make us your faithful people.
Words of Institution
This is the account of the holy supper of our Lord as delivered by the apostle Paul:
I have received from the Lord that which I now deliver to you, that on the same night that he was betrayed our Lord took bread; and, when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, and said, “Take, eat. This is my body, which is given for you. Do this in memory of me.” In the same way, he took the cup after supper, and said, “This cup is the new covenant in my blood. Drink from it, all of you, in memory of me.” For as often as you eat this bread and drink from this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes again in glory.
Let us proclaim the mystery of faith.
Christ has died.
Christ is risen.
Christ will come again!
Lord our Creator, we praise you, for you love us and we are your children.
We praise you for Jesus Christ, alive in our midst.
We praise you for the Holy Spirit who gathers us together despite our differences.
We praise you for calling us to unity, and for making us one.
We recall your goodness toward us, for you have opened the gates to your kingdom
through Jesus Christ our Lord and Saviour. Amen.
And now, ministering in Christ’s name, we take this bread and this wine to be set apart by prayer and thanksgiving to the holy use for which he intended them.
Most gracious God and Father of our Lord Jesus Christ, we give you our thanks.
Sanctify by your Word and Spirit these your own gifts of bread and wine,
that we may by faith receive Christ crucified for us, and so feed upon him
that he may become fully one with us, and we with him.
And here we offer and present to you ourselves, our souls and bodies,
to be a reasonable, holy and living sacrifice;
and we ask you mercifully to accept this our sacrifice of praise and thanksgiving,
as, in fellowship with all the saints in heaven and on earth,
we pray that you may fulfill in us, and in all people, the purpose of your redeeming love.
This we pray through Jesus Christ our Lord, to whom, with you and the Holy Spirit,
be the glory and the praise, both now and forever.
Amen.
The peace of the Lord be with you all!
[The congregation exchanges signs of peace.
Those who wish to commune or receive a blessing
come forward to surround the Lord’s table.]
Ubi caritas
Thanksgiving
Lord, we give you thanks for your great mercy given us in this sacrament, through which we are made partakers of Christ. So enrich us by the power of your Holy Spirit that the life of Jesus may be made manifest in us, and the remainder of our days may be lived in your love and service. In Jesus’ name we pray.
Amen.
Sending
For the simplicity of this bread and wine, praise to God our maker.
For the simple gift of Christ’s presence here, praise to the Lord.
For the Spirit that surrounds us always, praise to the Triune God.
Amen.
Go forth in peace, to love and serve the Lord.
Sing: Komm, Herr, segne uns Agape 45
Verse 1 in German, 2 in English, 3 in French, 4 in German
This service was put together by Thedore Gill and Karin Achtelstetter
lundi 5 juillet 2010
An order of service for communion
Subscribe to:
Publier les commentaires (Atom)
0 Comments:
Post a Comment